Ärzte bemühen sich um geeignete Aufklärungsunterlagen für Ausländer in der Arthrose Therapie

Aufklaerung

Doktor Weißenbacher kam die Idee, als er eines Tages eine geschlagene Dreiviertelstunde damit zubringen musste, einem Patienten thailändischer Abstammung die Aufklärungsunterlagen zu erläutern. Schlussendlich schienen diese nämlich eher der Verwirrung des Mannes, der nur gebrochen deutsch sprach, zu dienen und weniger seiner Aufklärung. So kam Dr. Weißenbacher auf die Idee, die gängigen Aufklärungsunterlagen in seiner Praxis übersetzen zu lassen. Zunächst auf Englisch, dann auf Französisch – weitere Sprachen folgten. In Anbetracht der Tatsache, dass der Anteil ausländischer Mitbürger immer weiter am wachsen war, erschien Dr. Weißenbacher diese Maßnahme richtig. Er legte auch Wert darauf, dass frühzeitig russische und türkische Übersetzungen veranlasst wurden. Der Doktor ließ es sich auch nicht nehmen, seine eigenen Englischkenntnisse aufzubessern und nutzte das Angebot eines Fernkurses. Englisch konnte, so die Meinung von Doktor Weißenbacher, schließlich so ziemlich jeder auf der Erde.

Dass er mit dieser Einschätzung nicht so ganz richtig lag, musste Herr Weißenbacher erkennen, als ein Mann aus Uganda in seine Praxis kam. Dieser Herr sprach kein bisschen englisch und auch seine Deutschkenntnisse waren dünn gesät. Wieder einmal musste Dr. Weißenbacher eine linguistische Niederlage eingestehen. Dies sollte jedoch nicht wieder vorkommen! Fortan wollte Dr. Weißenbacher jeder Sprache dieser Erde Rechnung tragen. Er lies Übersetzungen in den Sprachen alle Herren Länder vornehmen. Es dauerte zwei Jahre bis, das Archiv der internationalen Aufklärungsbögen keine Lücken mehr hatte. Von amerikanisch samoanisch bis hin zur Sprache der Zulu deckte das Kompendium an Aufklärungsbögen jede Sprache und jede Mundart ab, die auf dem Angesicht dieser Erde gesprochen wurden. 

So wurde Dr. Weißenbacher nicht nur zum führenden Spezilisten der Arthrose Therapie, sondern auch zum leitenden Arzt der international erprobtesten Praxis in ganz Deutschland. Dies brachte der Praxis eine gewisse Bekanntheit ein, sodass auch bald ausländische Mitbürger von nah und fern zu Dr. Weißenbacher pilgerten. Sogar der Präsident von Botswana kehrte regelmäßig bei Dr. Weißenbacher ein, um seinen Rückenschmerz behandeln zu lassen, da die Ärzte in Botswana zu viel fachchinesisch sprachen, vertraute er mehr auf den Meister der Kommunikation, der bereits alle Grenzen dieser Welt hinter sich gelassen hatte.